Buchempfehlung für den Monat Oktober! (kann aber auch in den Monaten Dezember, April und Mai gelesen werden!) Extrem empfehlenswert ist das kleine, aber gehaltvolle Büchlein „Übelsetzungen - Sprachpannen aus aller Welt“ aus dem Langenscheidt Verlag. Für diese illustre Sammlung an mehrsprachig übersetzten Hinweistafeln, Speisekarten, Warnschildern, Werbeschriften, Gebrauchsanleitungen und dergleichen mehr benötigt der Leser ein ggesundes, extrem belastbares Zwerchfell. Dies auch deshalb, weil die Fotos durch die kongenialen Begleittexte von Titus Arnu erst ihre volle Wirkung entfalten. Wenn also auf der Speisekarte ein Gericht erscheint wie „Makkaroni mit Creme und `Breitet sich Drastisch Aus´, dann ist der profunde Sprachkenner gefordert. Der erkennt – nach kürzerm, vielleicht aber doch auch erst nach längerem Nachdenken – dass die englische Variante („Macaroni with Cream and Mushrooms“) zuuu wörtlich genommen wurde: denn „to mushroom“ bedeutet durchaus unkontrolliertes rasches Wachstum...möchte man DAS aber wirklich auf dem Teller haben ? Weitere kulinarische Highlights wie „Abb mit gepeitscher Sahne“, das wahlweise mit Erdbeeren oder Wahnsinnigen („nuts“) serviert werden kann oder „Bringen Sie Schädel unter“ können hier nur am Rande erwähnt werden. Hier noch ein paar Kostproben, denn in Abwandlung der Warnung „Dangerous not to swim“ könnte man auch sagen: “Pitiable not to read"...........
|